2009年5月10日日曜日

楽しんで英語を学びたい

マンガを読みつつ同時に英語も勉強しようと思って買ったのがこれ、
「ゲゲゲの鬼太郎 バイリンガル版」

鬼太郎の短編が5話入って950円也。
セリフのふきだしやナレーションが全て英語になってて、コマの外にオリジナルの日本語のセリフが書いてあるという構成。

他のマンガもこのシリーズで出版されていたので、自分の好きなマンガを選ぶと楽しんで学習できそうです。

ねずみ男がいつものように金に目がくらんで悪いことをした後、「わかってたんだけんどよ、いつものおれのくせが出たんだよ」と鬼太郎に言い訳するくだりがあるのですが、「I know, but... You know me!」と訳されてるのは何でだろうと思いました。
で、「You know me」をSPACE ALCで調べてみると「私の性格は分かっているでしょう。/(長い付き合いの相手に)水くさいなあ。/何を今さら。」だそうです。
なるほどー、場面に合ってますね。

0 件のコメント:

コメントを投稿